柳薇卡:生活如此艰难,幽默是你消解那么多困境、恐惧的方式。幽默使我们保持人性,即使是在那么令人绝望的境遇之下。但事实上,我在写这本令人捧腹的小说之时,并不是要消费、取笑别人的苦难。我只是想从这些苦难中,写出人性的光辉,我们还是能够苦中作乐的。nrK上海之声-美好观察
对乌克兰人来说,那是一段悲惨的历史,但在乌克兰,诙谐写作是一个悠久的传统,从果戈理(俄国小说家,果戈理于1809年出生在乌克兰的一个地主家庭里)、布尔加科夫(俄国作家,1891年5月15日生于基辅一知识分子家庭)到安德烈·库尔科夫(乌克兰当代作家),我很高兴自己也成为这传统的一部分,尽管我生活在英国。其实,英国也是一个有着幽默传统的国家,尤其是在文学上。喜剧和悲剧应该被同等看待,我对英国人最欣赏的部分就是他们的自嘲能力。幽默使人更加真实、坚实,也能笑着面对失败和失落。幽默能打碎一本正经下的冷漠,消弭面对陌生人时的恐惧。幽默是人的一种天赋,它使我们在艰难险境下生存下来,使我们依然保持人性。事实上,喜剧是相当严肃的。nrK上海之声-美好观察
东方早报:在现实生活中,你是一个幽默的人吗?nrK上海之声-美好观察
柳薇卡:我发现我越老越幽默、越搞笑了。当我年轻的时候,我也会愤怒、烦恼,甚至对我自己和家人,可现在面对同样的事情,我学会了嘲笑和自嘲。在我20岁的时候,我对自己的观点和信仰有些偏执,就跟所有年轻人一样。我已经老了,我开始不再那么偏执、确凿,而且更加懵懂、无知。而这使我谦卑,使我对他人的缺点更加宽容,也能在任何地方发现幽默。nrK上海之声-美好观察
“‘乌克兰拖拉机简史’真实存在”nrK上海之声-美好观察
东方早报:当你在写《乌克兰拖拉机简史》时,是否也重新发现了自己家族的历史和乌克兰的历史?nrK上海之声-美好观察
柳薇卡:我母亲给我讲了许多他们家族在乌克兰的故事,也讲了她年轻时在乌克兰的生活经历,尤其是他们被关在火车里从乌克兰到德国的死亡之旅。在她去世之前,我开始记录她的童年回忆,有一天突然有一个念头——我要写下来。这就是《乌克兰拖拉机简史》,所以这本书最早的灵感来自母亲的故事。
3/6 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页 |